Перевод "the nail" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
nailприбивать ноготь гвоздь пригвоздить заколачивать
Произношение the nail (зе нэйл) :
ðə nˈeɪl

зе нэйл транскрипция – 30 результатов перевода

- Think ill of idleness!
No, he had an abscess on the nail.
Boil!
- Полагаю, заболел от безделья!
Нет, у него нарыв на ногте.
Нарыв!
Скопировать
I'll get it for you.
Would you give me the key ring that's on the nail by the icebox?
Are these the ones?
Я вам её принесу.
Дайте мне, пожалуйста, ключи на гвозде возле холодильника.
Эти?
Скопировать
A bit.
Your husband always hits the nail on the head.
Way to go. A whole year in the middle of the desert.
Немного.
Твой муж всегда вбивает мне что-нибудь в голову.
Вот перспектива - целый год в сердце пустыни.
Скопировать
I don't see what difference the speed makes.
The speed of the nail.
The -The -The nail's speed!
Какая разница, с какой скоростью?
Скорость гвоздя.
С-с-скорость гвоздя!
Скопировать
Thank you.
little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the
"Poor old thing"?
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Скопировать
And then I gave him a present.
The nail clipper from the first day.
It cuts through the friendship.
А затем я подарила ему подарок.
Те маникюрные ножницы.
Они разрезают дружбу.
Скопировать
Let's get this flat tire carefully checked now.
The valve stem and the nail or whatever did it.
That might be a slow leak.
Возьмите эту шину и тщательно проверьте.
Клапан ниппеля и гвоздь или что там сделало это.
Это могло бы быть медленной утечкой.
Скопировать
Your help in this matter won't go unrewarded
We'll pay you in silver cash on the nail
We just need to know where the soldiers can find him
Твоя помощь в этом деле не останется без вознаграждения.
Мы заплатим тебе серебром и немедленно.
Нам нужно знать, где солдаты найдут его...
Скопировать
You feel faint, and I feel strong,
I'm the nail, and you're the tomb.
While I firmly tread through life, an urn awaits you now.
Ты слаба, я твёрд, как боб.
Я ведь гвоздик, ты же гроб.
Я жить лишь начинаю бурно, Тебя ждет - не дождётся урна.
Скопировать
Good we met.
I may have found a method which should hit the nail on the head.
Rebirthing.
Как хорошо что мы встретились.
Я полагаю, что нашел метод лечения способный вбить гвоздь в голову.
Ребефинг.
Скопировать
But that's impossible.
I'll bet the nail.
Name?
- Почему?
- Спорю, что она это сделает.
- Как тебя зовут?
Скопировать
- l do know that nothing about it indicates...
- The nail polish, Walter. Fine, Dude.
As if it's impossible to get some nail polish, apply it to someone else's toe...
- Ќикаких доказательств нет. - ÷вет лака дл€ ногтей, "олтер.
Ѕрось, "увак.
Ѕудто сложно покрасить лаком палец с чужой ногиЕ
Скопировать
Like there is any difference shitty ? pig feet!
"No, give me that one, the one with the nail in it!
"(? ) That was athlete's pig foot!"
Как будто есть разница между этими сраными ногами.
"Нет, дайте мне эту, с ногтями.
Которая похожа на свиную "ногу атлета" (грибковое заболевание).
Скопировать
- We made a deal with them.
- So you're expanding into the nail shop.
May, get your stuff. You want the sugar?
Рядом же маникюрный салон. Мы с ними договорились, предложили большие деньги.
И вы займёте маникюрный салон?
Мэй, бери, что тебе нужно.
Скопировать
You know, the guys in the back tunneling for the tea room...
- Under the nail shop?
- What are you talking about?
- Ну, о чайной.
Там ребята роют туннель под маникюрным салоном, чтобы сделать чайную.
О чём ты говоришь?
Скопировать
It was the turquoise Wonderbra they noticed.
Then, the nail polish.
The dress you picked out is totally hideous.
По-моему, сначала они увидели чудо-лифчик цвета морской волны.
И, конечно, лак на пальцах рук и ног.
Ты выбрал ужасное платье.
Скопировать
Beyond the gate up there, mother.
The nail on that stake bare, The noose's hempen slide.
What word for that lad who would come So much to visit us at home And used to lie with you?
Там в воротах со столбами, мать моя!
Там в воротах со столбами, с прочно вбитыми гвоздями, с конопляною петлей!
Что ж сказать мне молодому, что ходил так часто к дому и с тобою счастлив был?
Скопировать
Whenever two objects are broken there occurs what we call striae-- two unique connecting points.
If I can match the nail in the sneaker to the suspect's clippings...
Alcatraz!
Всякий раз, когда объект разделяется на два других, у них появляется то, что мы называем "линией разлома" - уникальная точка соединения.
Если я смогу подогнать ноготь из кроссовки к обрезку подозреваемого...
Алькатрас!
Скопировать
There's some guys in the back working now.
- We got a tunnel under the nail shop.
- Really? - Yeah.
Нет. Ребята там сейчас работают.
Мы вырыли туннель под салоном.
- Правда?
Скопировать
All right?
It's not the size of the hammer, it's the nail you're throwing it at!
It's a shame how she died. - She was such a nice girl.
Ясно?
Пусть у меня не молот, зато меткая пуля, которую ты проглотишь!
Мне её так жалко, такая милая была девочка.
Скопировать
(sing) Your help in this matter won't go unrewarded (sing)
(sing) We'll pay you in silver cash on the nail (sing)
(sing) We just need to know where the soldiers can find Him (sing) (sing) With no crowd around Him (sing) (sing) Then we can't fail (sing)
Поможешь нам в этом, не останешься без награды.
Мы заплатим серебром, деньги на бочку.
Нам нужно только знать, где его могут найти солдаты, когда он не окружен толпой, тогда мы не промахнемся.
Скопировать
One that people are more children.
Bonaparte hit the nail on the head .
After all, Madame de Stael had no children.
Та, которая народила более детей.
Бонапарт попал не в бровь, а в глаз.
Ведь у мадам де Сталь не было детей.
Скопировать
How's that, uh, thing feeling? Terrific.
The nail comes out next week.
Well, you hardly even notice it.
Как эта штука у вас в голове?
Отлично. На следующей неделе вытащат.
А я уж думал, она прижилась.
Скопировать
But he´s in conference.
Cash on the nail, please.
Sweet Jesus ...
Только у него совещание.
Я хотел бы получить деньги сразу.
Господи...
Скопировать
I think you're right, ma'am.
I think you've hit the nail on the head.
Jones is my name.
Согласен с Вами, мэм.
Не в бровь, а в глаз.
Моя фамилия - Джонс.
Скопировать
- Fetch my cigarettes, will you? - Yes, Lady Horbury.
- On the plane when she called out for the nail file, it was brought to her by this same maid, a lady
- I've come to claim my inheritance.
Пожалуйста, принеси мои сигареты.
Хорошо, леди Хорбери. В самолете, когда леди Хорбери попросила маникюрный набор, его принесла та же служанка. Леди, которую мы позже узнали, как Анну Жизель.
Я пришла востребовать наследство.
Скопировать
Absolutely right, sir.
You've hit the nail right on the head.
Find out where she is.
Вы совершенно правы, сэр.
Прямо в яблочко.
Узнайте, где она.
Скопировать
Do you even know?
Hit the nail on the head.
You're in what?
- А ты поймешь, что ты имел в виду.
Точно.
А вы в каком отделе?
Скопировать
He's a scoundrel.
Jack, you've hit the nail-- Hit the nail on the head.
Somebody ought to hit you on the head.
Вот подлец.
Джек, вы попали прямо в точку.
Вот бы кто попал ботинком по вашей пятой точке.
Скопировать
He made a small mound of dirt and put the half-heart necklace of Laura's on top.
He then placed a small cut out letter R under the nail of her left ring finger.
You'll recall that he placed the letter T under the fingernail of Teresa Banks.
Он соорудил холмик из грязи, а сверху положил ожерелье Лоры с половиной сердечка.
Потом загнал под ноготь безымянного пальца её левой руки вырезанную букву "R".
Вспомним, что он загнал букву "T" под ноготь Терезы Бэнкс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the nail (зе нэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение