Перевод "the nail" на русский
Произношение the nail (зе нэйл) :
ðə nˈeɪl
зе нэйл транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, dear. I don't see....
Of course, I'm not bright about doing things but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off
Oh, yes!
Но я не вижу, как тут всё...
Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда...
Да.
Скопировать
Can't you understand what it'll mean if my husband drowns and the boy has to wait for someone?
I knew a guy used to take the nail out of a flat and throw it into the street.
- It's deserted. No one knows he's there.
Ты понимаешь, что будет, если мой муж утонет и мальчику придется ждать помощь, которая не придет?
Я знавал парня с бензоколонки. Он вынимал гвоздь из проколотой шины и бросал его на дорогу. - Там совсем безлюдно.
Его никто не найдет.
Скопировать
You always get an odd person out.
Rem acu tetigisti, you've hit the nail on the head.
Hans Christian is the odd one out because he's dead, and none of the rest of us are.
Здесь любой подойдёт на роль лишнего.
Rem acu tetigisti, ты попал в самую суть.
Ганс Христиан лишний, потому что умер, а мы, остальные, пока живы. И его фамилия пишется через "Е".
Скопировать
No girls up there.
Sometimes you really hit the nail on the head.
What are you making there?
Вряд ли там есть женщины...
Порой у тебя бывают интересные мысли.
Что это ты мастеришь?
Скопировать
And a little dangerous, too.
I got to hand it to you, baby, you almost hit the nail right on the head.
I thought so.
И немного опасное.
Отдаю тебе должное. Ты попала почти в точку.
Я думала об этом.
Скопировать
- Think ill of idleness!
No, he had an abscess on the nail.
Boil!
- Полагаю, заболел от безделья!
Нет, у него нарыв на ногте.
Нарыв!
Скопировать
Splendid!
You hit the nail right on the...
At my side?
Великолепно!
Вы в точности уловили...
Со мной?
Скопировать
If I had courage, I'd kill myself.
The nail fell.
So?
Для меня истинное мужество было покончить с собой.
Я сделал петлю и крюк, но сломал гвоздь.
А дальше?
Скопировать
He's a scoundrel.
Jack, you've hit the nail-- Hit the nail on the head.
Somebody ought to hit you on the head.
Вот подлец.
Джек, вы попали прямо в точку.
Вот бы кто попал ботинком по вашей пятой точке.
Скопировать
Did they?
That board with the nail in it may have defeated us... but the humans won't stop there.
They'll make bigger boards and bigger nails.
Правда?
Это доска с гвоздем нас победила но люди на этом не остановятся.
Сделают большие доски и гвозди.
Скопировать
- Fetch my cigarettes, will you? - Yes, Lady Horbury.
- On the plane when she called out for the nail file, it was brought to her by this same maid, a lady
- I've come to claim my inheritance.
Пожалуйста, принеси мои сигареты.
Хорошо, леди Хорбери. В самолете, когда леди Хорбери попросила маникюрный набор, его принесла та же служанка. Леди, которую мы позже узнали, как Анну Жизель.
Я пришла востребовать наследство.
Скопировать
Nothingness... what remains today.
Only the Kogichi, the "nail men", were still at work.
[Wenders] Tomorrow, all the balls would run a different course, and a machine which could still have made you a winner today would only make you a desperate loser tomorrow.
Вот что осталось.
Залы для игры в "Почингу" в Токио уже закрыты, работает только когити, гвоздильщик.
Завтра шарики покатятся по другим дорожкам, и автомат, который ещё сегодня мог принести тебе выигрыш, завтра принесёт лишь горькое поражение.
Скопировать
Take a brush, some paint. Paint over it, for you and for others. We're into do-it-yourself.
The nail.
What nail?
Возьмёшь щётку, краску - закрасишь за собой и за другими, у нас самообслуживание.
- Гвоздь.
- Какой гвоздь?
Скопировать
How's that, uh, thing feeling? Terrific.
The nail comes out next week.
Well, you hardly even notice it.
Как эта штука у вас в голове?
Отлично. На следующей неделе вытащат.
А я уж думал, она прижилась.
Скопировать
I think you're right, ma'am.
I think you've hit the nail on the head.
Jones is my name.
Согласен с Вами, мэм.
Не в бровь, а в глаз.
Моя фамилия - Джонс.
Скопировать
Like there is any difference shitty ? pig feet!
"No, give me that one, the one with the nail in it!
"(? ) That was athlete's pig foot!"
Как будто есть разница между этими сраными ногами.
"Нет, дайте мне эту, с ногтями.
Которая похожа на свиную "ногу атлета" (грибковое заболевание).
Скопировать
Thank you.
little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the
"Poor old thing"?
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Скопировать
Let's get this flat tire carefully checked now.
The valve stem and the nail or whatever did it.
That might be a slow leak.
Возьмите эту шину и тщательно проверьте.
Клапан ниппеля и гвоздь или что там сделало это.
Это могло бы быть медленной утечкой.
Скопировать
Your help in this matter won't go unrewarded
We'll pay you in silver cash on the nail
We just need to know where the soldiers can find him
Твоя помощь в этом деле не останется без вознаграждения.
Мы заплатим тебе серебром и немедленно.
Нам нужно знать, где солдаты найдут его...
Скопировать
And then I gave him a present.
The nail clipper from the first day.
It cuts through the friendship.
А затем я подарила ему подарок.
Те маникюрные ножницы.
Они разрезают дружбу.
Скопировать
You'll tell the party.. ..I'll hand the package over for five millions,..
..cash on the nail!
Icould sell them to "I'Espresso",.. ..but I'd prefer to give a political boost to the party.
Можете сказать руководству партии, что я готов продать весь комплект за пять миллионов.
Наличными.
Я мог бы это продать в "Леспрессо", но предпочитаю отдать партии, это даст ей преимущество на выборах.
Скопировать
He says he's doing it now.
How's the nail?
I wish it was this one.
Он говорит, что вешает его прямо сейчас.
Как ваш ноготь?
Надеюсь, они тот самый удалили.
Скопировать
But rats don't bite their nails, especially not methodically, for hours on end until the tips of their claws are little more than a large open sore.
You tear off half of the nail, bruising the spots where it is attached to the flesh;
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
Крысы не кусают свои ногти, тем более, методично, часами, пока их коготки не станут похожи на большую открытую рану.
Ты сгрызаешь половину ногтя, повреждая и то место, где ноготь срастается с плотью;
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
Скопировать
Good.
Not her, the nail.
They won't have operated till tomorrow. - What?
Отлично.
Не её, ноготь.
Прооперируют только завтра утром.
Скопировать
They won't have operated till tomorrow. - What?
- The nail.
They're taking it out tomorrow.
Прооперируют только завтра утром.
- Что?
- Ноготь. Его вытаскивают завтра утром.
Скопировать
- l do know that nothing about it indicates...
- The nail polish, Walter. Fine, Dude.
As if it's impossible to get some nail polish, apply it to someone else's toe...
- Ќикаких доказательств нет. - ÷вет лака дл€ ногтей, "олтер.
Ѕрось, "увак.
Ѕудто сложно покрасить лаком палец с чужой ногиЕ
Скопировать
- We made a deal with them.
- So you're expanding into the nail shop.
May, get your stuff. You want the sugar?
Рядом же маникюрный салон. Мы с ними договорились, предложили большие деньги.
И вы займёте маникюрный салон?
Мэй, бери, что тебе нужно.
Скопировать
There's some guys in the back working now.
- We got a tunnel under the nail shop.
- Really? - Yeah.
Нет. Ребята там сейчас работают.
Мы вырыли туннель под салоном.
- Правда?
Скопировать
You know, the guys in the back tunneling for the tea room...
- Under the nail shop?
- What are you talking about?
- Ну, о чайной.
Там ребята роют туннель под маникюрным салоном, чтобы сделать чайную.
О чём ты говоришь?
Скопировать
It was the turquoise Wonderbra they noticed.
Then, the nail polish.
The dress you picked out is totally hideous.
По-моему, сначала они увидели чудо-лифчик цвета морской волны.
И, конечно, лак на пальцах рук и ног.
Ты выбрал ужасное платье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the nail (зе нэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение